کد خبر 251525
۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۳ - ۰۱:۳۵

در گفتگو با «حیات» مطرح شد:

جای خالی ترجمه آثار فاخر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران/ «نت‌های رها» امسال در نمایشگاه کتاب ارائه می‌شود

جای خالی ترجمه آثار فاخر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران/ «نت‌های رها» امسال در نمایشگاه کتاب ارائه می‌شود

نویسنده کتاب «اسم تو مصطفی است» گفت: سوژه ها در نگارش کتابهای دفاع مقدس نباید به صورت موازی در دستور کار قرار گیرد و بدانیم که در نگارش آثار کیفیت بر کمیت ارجح است.

راضیه تجار نویسنده کتاب «اسم تو مصطفی است» در گفتگو با خبرنگار فرهنگی حیات درباره وضعیت نشر کتاب در حوزه دفاع مقدس گفت: انتشاراتی ها رویکرد خوبی نسبت به انتخاب سوژه ها دارند. در این زمینه یا خودشان پیشنهاداتی دارند یا اینکه نویسندگانی هستند که رویکرد خاصی به سوژه های دفاع مقدس دارند؛ آنان را ارائه می دهند؛ اما این مهم است که سوژه ها به صورت موازی در دستور کار قرار نگیرد. یعنی اینکه درباره یک شهید کارهای زیادی صورت گیرد و موضوعات دیگر مسکوت بماند، این موضوع مهمی است.

در پرداخت به سوژه های دفاع مقدس نباید موازی کاری شود

وی ادامه داد: در واقع حرف برای گفتن در زمینه دفاع مقدس زیاد است؛ اما سوژه های دیگر مغفول مانده است. یکی از موضوعات مهم دیگری که باید به آن توجه داشت این است که کار ضعیف نباید بیرون داد؛ نویسنده باید با دل و جان روی موضوعی کار کند. انتشاراتی ها نیز زمانی که می خواهند آثار را ارائه کنند افرادی را دارند که این آثار را بررسی کنند در واقع باید کیفیت نیز بر کمیت ارجح باشد.  برخی از آثار ضعیف ارائه می شوند، باید بگویم شهدا از این آثار بسیار جلوتر هستند ولی آنطور که باید و شاید به آنان پرداخته نمی شود. نویسنده نیز باید وقت بگذارد و با حس و حال بنویسد، بر عناصر داستانی سوار باشد و در حقیقت موضوع جدیدی برای ارائه داشته باشد.

جای خالی ترجمه آثار فاخر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران 

تجار در ادامه با اشاره به اینکه در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران جای برخی از اقدامات خالی است؛ افزود: در واقع در زمینه کتابهایی که با موضوع دفاع مقدس منتشر شده اند؛ باید به گذشته برگشت و کتابهای داستان، رمان، زندگینامه داستانی و ... را که  بهترین کتابهای منتشر شده در این زمینه هستند؛ در رویکردی دوباره چاپ شود؛ فضایی از نمایشگاه به آنان اختصاص داده شود و در واقع گلچینی از آثار شاخصی که در این سالها به چاپ رسیده است وجود داشته باشد؛ دیگر اینکه ترجمه آثار وزین و خوب باید در راس کارها قرار گیرند.

نویسنده دفاع مقدس با اشاره به این موضوع که تاکنون در زمینه ترجمه آثار فاخر ادبی در زمینه شهدا و جانبازان کار مثمرثمری صورت نگرفته است؛ افزود: این کار عشق، سواد و پایداری نیاز دارد؛ چراکه اگر نهادی وجود داشته باشد که هر روز مدیران آن تغییر نکنند آن ایده به نتیجه می رسد. در حال حاضر نیز آثار فاخر بسیاری داریم که می تواند دستمایه ساخت فیلمهای سینمایی و آثار هنری شود.

«نت‌های رها» در نمایشگاه کتاب ارائه خواهد شد

وی در پایان درباره جدیدیترین آثاری که ارائه داده است، گفت: «نت‌های رها» در نمایشگاه کتاب ارائه خواهد شد و دیگری «یاسهای کبود» است که چاپ دوم آن در نمایشگاه کتاب عرضه می شود. 

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha